Over the past week and a half we have demonstrated the remarkable ability of Google's new Nano Banana Pro AI model to turn almost every imaginable kind of text into beautiful visual infographics. How might the diplomatic world make use of this incredible new capability – especially embassies? Embassies release a steady stream of textual press releases, news articles, fact sheets, announcements, schedules and other materials that aren't readily consumable by their target audiences and lack the resources to translate them into many languages. What if an embassy anywhere in the world could take each new document they post on their website and convert it instantly with a click of a button into a rich visual infographic using Google's Nano Banana Pro AI model and translate it into all of the languages spoken in their mission country? As the images below demonstrate using press releases and fact sheets from the Estonian, Ukrainian and Indonesian embassies, it is now possible to instantly transform any textual embassy release into a beautiful illustrated infographic in many languages. When you look at the images below, keep in mind that no human being was involved at any stage: we simply copy-pasted the text directly from the embassy website into the input box for the model and asked it to make the image and the image below is the image produced by the AI model as-is. The technology is still brand-new so there many be errors in the images below, but the model allows for interactive editing, so in a real-life use case, an embassy press officer could interactively ask the model to fix the errors they see in the resulting image.
Let's start with The Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs, Jonatan Vseviov, met with senior UN officials in New York. We'll use this prompt to visualize the press release as an infographic using Nano Banana Pro and use 4K resolution to maximize text clarity.
Visualize this as a large illustrated explainer poster designed to be printed on a large-format poster printer and hung up on the wall that narrates the report below as a single large poster that can be printed and hung on a wall that outlines all of the major themes and trends and findings. Focus on the combined story of the report. The poster should be entirely in English.
Of course the embassy will likely want the poster in both English and Estonian. Translating it is as simple as:
Translate all the text into Estonian. Don't change any of the layout or image. Just the text in-place.
Given that Spanish is one of the most-spoken languages in the US after English, what about a Spanish version?
What about an ideographic language far removed from English or Estonian?
How about this press release: "Foreign Minister Tsahkna met with the US Secretary of State Marco Rubio in Washington, D.C."? We'll use the same process, but create a 1K image this time to save on costs.
And the Estonian version?
How about this announcement of "Consular Missions in June: Chicago and Connecticut"?
And the Estonian version? This time it dramatically changed the layout despite being told not to, offering a reminder that this is still a brand-new technology that is still being rapidly improved.
However, when we asked a second time and added emphasis, it worked:
No, translate the original image into Estonian. DO NOT CHANGE THE LAYOUT OR IMAGE ONLY THE TEXT IN PLACE.
How about this "US-Ukraine Bilateral Trade" info sheet from the Ukrainian embassy? It is a densely detailed numbers-filled block of text: perfect for visualizing as an infographic.
And in Ukrainian?
How about this "Indonesia–US Business Roundtable 2025: Advancing Bilateral Investment and Cooperation" from the Indonesian embassy?
And in Indonesian?
Once again the image changed – let's try and get it back to the original image. We'll use this prompt again and boost the resolution to 4K to fix some of the text legibility issues. The image is still different, but at least the legibility issues are fixed. Again, this just suggests that different language editions may feature different visuals.
No, translate the original image into Indonesian. DO NOT CHANGE THE LAYOUT OR IMAGE ONLY THE TEXT IN PLACE.
sdf
